help@sirius.online ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Факультет лингвистики — это для тех, кто хочет стать переводчиком? Чем лингвисты полезны в судах и больницах? И что нужно понимать перед поступлением в университет?

Поговорили с автором курса «Лингвистическая антропология» Анастасией Ильиничной Пучковой о направлениях современной лингвистики, вузах, в которые стоит поступать, и её студенческом опыте.

— Кому стоит выбирать профессию лингвиста?

Лингвист — довольно широкое понятие, которое может включать в себя полиглотов, переводчиков, преподавателей, но обычно, когда говорят о лингвистах, имеют в виду тех, кто занимается теоретической лингвистикой, тех, кого интересует грамматика, структура разных языков. На теоретические направления стоит идти, если интересно именно это. Если хочется учить языки, чтобы свободно на них говорить, лучше выбрать факультеты иностранных языков. А вот если нравится копаться в грамматике, интересна структура разных языков, то тогда нужно идти на лингвиста.

— В каком вузе вы учились? Почему выбрали именно его?

Я училась в СПбГУ на программе «Теоретическое и экспериментальное языкознание» (английский язык). Хотя и другие программы рассматривала: подавала документы на «Отечественную филологию», потому что диплом Всероссийской олимпиады школьников по русскому давал возможность поступить без экзаменов на это направление. И сначала мне нравился такой вариант, но позже я поняла, что мне это не подходит. Русский язык мне очень интересен, но с позиции теории языка: когда он рассматривается так же, как любой другой язык. А литература — это хорошо, но фольклор и древнерусская литература меня никогда не увлекали.

Начала смотреть другие программы. Влюбилась в ОТиПЛ — отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ. Но подавать документы было уже поздно — прием закончился.

А потом я нашла «Теоретическое и экспериментальное языкознание» и «Математическую лингвистику» в СПбГУ. Поступила на обе программы и выбрала первое: решила, что там получу лучшую базу. И еще там в программе была зарубежная литература, что меня привлекло — хотелось чего-то общеразвивающего.

— Если бы вы сегодня выбирали, куда пойти учиться, какие варианты бы рассматривали?

Я бы пошла в Вышку [НИУ ВШЭ]. Когда я поступала, Вышка вообще не была популярной, даже не знаю, была ли там лингвистика. А сегодня это, на мой взгляд, лучший вуз страны с точки зрения подготовки лингвистов-теоретиков и компьютерных лингвистов.

— Какие программы и вузы подойдут для изучения разных направлений лингвистики?

Если хочется ударится в компьютерную лингвистику, нужно идти на «Фундаментальную и компьютерную лингвистику» в Вышку. Там самая сильная и современная подготовка, на мой взгляд.

Если хочется ездить в экспедиции, изучать современные теории... тоже Вышка. Но надо выбрать теоретическое направление. Правда, НИУ ВШЭ для тех, кто готов к конкуренции, сложностям, к тому, что людей на курсе будет много. Кажется, там нет своего «уютного маленького уголка», который есть в МГУ и СПбГУ. Рейтинг, жесткий подход к оцениванию, много студентов… преподаватели не всех знают в лицо, объемные домашние задания, контрольные.

СПбГУ и МГУ предлагают более традиционное образование. Но это не значит, что оно устаревшее. Кафедры небольшие, преподаватели знают студентов, много встреч, очень много общения. Там отличная база (в МГУ, наверное, лучше на первый взгляд, чем в СПбГУ). Дело не в преподавателях, а в том, что самые сильные школьники и олимпиадники поступают прежде всего в Москву: в МГУ и ВШЭ. У них уже есть представление о лингвистике, так что можно сразу заниматься сложными вещами со студентами. А в Петербург поступают очень умные ребята, но олимпиадников меньше, поэтому может быть чуть ниже общий уровень.

На лингвистике в Санкт-Петербургском университете разносторонняя программа: есть литература, отдельные математические предметы, много иностранных языков. Недавно в СПбГУ открылось новое направление: «Сравнительно-историческое языкознание», где совмещается компаративистика и древние языки — очень необычная программа.

Студентам Санкт-Петербургского университета, возможно, проще сделать карьеру в преподавании олимпиадникам, потому что выше шанс быть заметным. Есть и ВШЭ в Санкт-Петербурге. Там лингвисты и литературоведы не разделяются до третьего курса. Правда, из-за этого иногда в начале кому-то слишком просто, а кому-то — слишком сложно.

— Какие существуют направления в науке, кроме компьютерной и теоретической лингвистики?

Можно уйти в конкретный язык: лингвисты не всегда учат их на серьезном уровне, но это вполне можно сделать. Многие становятся специалистами по редким языкам.

Есть целые группы лингвистических специальностей — психолингвистика, социолингвистика, нейролингвистика, антропология, исследование культур народов, социальных аспектов языка… Психо- и нейролингвистика — довольно прикладные специальности. Лингвисты, выбравшие их, разрабатывают модели изучения иностранного языка: исследуют, что работает, что не работает, как устроен мозг, наша психика, как мы учим и осваиваем язык. Лингвисты помогают, например, восстанавливаться после инсульта, если у человека нарушается речь: они проверяют, какие именно аспекты восприятия языка повреждены. Наконец, есть судебная лингвистика: в суде специалисты анализируют языковые нюансы и тонкости, смотрят, есть ли в текстах призывы к чему-то, например.

Теоретики изучают структуру и историю языка, ездят в экспедиции (это полевые лингвисты), разрабатывают карты распространенности тех или иных явлений, описывают язык, его грамматику. Компьютерные лингвисты работают с распознаванием речи, чат-ботами, поиском в интернете, машинным переводом. Что-то сегодня более перспективно, а что-то — менее, потому что уже хорошо развито.

— Насколько обучение в одном из университетов, о которых вы говорили ранее, может служить гарантом трудоустройства?

Я думаю, что может. Я не знаю выпускников, у которых были бы проблемы с работой. Очень много вариантов: заниматься наукой, преподавать, переводить, пойти в компьютерную лингвистику и непосредственно в программирование. Все находят что-то свое.

— В каких сферах, кроме непосредственно лингвистики, сегодня работают люди с лингвистическим образованием?

Помимо преподавания, очень многие идут в программирование, причем не всегда связанное с лингвистикой. Лингвисты обладают структурированным мышлением, поэтому многие переучиваются самостоятельно и работают в других направлениях. При этом, конечно, совсем не жалеют о своей научной лингвистической базе.

— Удавалось ли вам совмещать учебу с работой?

У меня не было такой необходимости. Мне кажется, в бакалавриате это невозможно до четвертого курса: учеба точно будет страдать. И вообще, надо еще отдыхать и спать — я ярый пропагандист отдыха!

— Что бы вы посоветовали себе-студенту?

Мне кажется, я молодец. Я бы сказала: продолжай в том же духе!

— Есть ли у вас какие-то предостережения для тех, кто собирается идти в лингвистику?

Первое: если хочешь стать переводчиком, не нужно идти в теоретическую лингвистику.

Второе: стоит всегда быть готовым к тому, что в университете вы сами за себя. Придется самому все контролировать, справляться со всем — конкуренцией и домашними заданиями. Быть готовым к большой нагрузке важно и психологически, и физически.

Третье: не ждите, что даже в узкой специальности вы попадете в компанию единомышленников. Большинство ваших коллег наверняка будут увлечены чем-то другим, кто-то вообще случайно поступит на программу, ничего про нее не зная.

Четвертое и очень важное: изучите программу! Не идите в вуз, если вы не знаете, куда идете. Посмотрите, какие предметы вы будете учить.

 

Поделиться
Подать заявку
© 2015–2024 Фонд «Талант и успех»
Нашли ошибку на сайте? Нажмите Ctrl(Cmd) + Enter. Спасибо!