help@sochisirius.ru ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Верно ли утверждение, что все языки одинаково сложны? Можно ли утверждать, что язык, в котором слова имеют множество форм и употребляются по запутанным неочевидным правилам, ничуть не сложнее языка, в котором каждое слово имеет лишь одну форму? Ответ на это вопрос школьникам Сириуса, участникам литературной образовательной программы, предложил найти Александр Бердичевский, научный сотрудник Гетеборгского университета.

Долгое время лингвисты сходились во мнении, что все языки одинаково сложны. Ситуация изменилась только в последние несколько лет: теперь эксперты все чаще задумываются о том, что эта аксиома ошибочна и все языки с морфологической точки зрения сильно различаются по уровню сложности.

Первой публикацией, положившей начало заметному всплеску дискуссий на эту тему, называют статью Джона Мак-Уортера, в которой он критикует распространенное представление об одинаковой сложности языков и доказывает, что креольские* языки проще «старых». Объясняет он это тем, что из-за своей короткой истории они не успели обрасти необязательной для коммуникации сложностью.

«Обычно языки с большим количеством носителей заметно проще языков, на которых практически никто не говорит», – отмечает Александр Бердичевский.

Другой вопрос, который волнует лингвистов: а как измерять эту сложность? Единой количественной меры пока не придумано. Например, американский специалист по исторической лингвистике и типологии, а также славянским и нахским языкам Джоанна Николз предлагает считать, сколько всего в грамматике языка и каждой его подсистеме фонем, тонов, родов, падежей, способов построить придаточное предложение, выяснить, как эти элементы взаимодействуют (морфологическое согласование) и какие есть ограничения на их сочетаемость. Но таких параметров сложности опять-таки можно найти довольно много.

«Некоторые считают, что сложность – это понятие зрелое, что если язык беспрепятственно развивается тысячи лет, то он накапливает десятки глагольных времен, падежей, нерегулярных систем и словоформ, в то время, когда бывают языки, в которых одному слову соответствует одна форма. Почему так получается? Может, это случайность, а может, на это что-то повлияло», – рассказал Бердичевский.

По словам лектора, язык старается адаптироваться к тем условиям, в котором он существует: «Речь об интенсивности контактов с носителями других языков. Взрослым людям изучение языка дается сложно, и он постепенно упрощается, сбрасывает с себя лишнюю морфологическую сложность».

Получается, есть много разных гипотез, объясняющих, почему одни языки сложнее других, но все они могут свестись к одной: сложность языка во многом зависит от ряда социальных факторов – от размера популяции или того, насколько тесны в нем связи между индивидами и как устроены коммуникации людей с носителями других культур.

Например, по-английски людей, для которых выученный язык не родной, называют L2-спикерами. Носителей языка – L1-спикерами. Очень часто L2-спикеры (например, люди, которые эмигрировали в другую страну) активно вовлечены в жизнь того общества, где оказались. В этом случае они вполне могут влиять на язык. По одной из версий, происходит это следующим образом: новые поколения носителей наряду с правильной речью родителей слышат речь L2-спикеров и усваивают упрощенные варианты слов; по другой версии, L1-спикеры, подстраиваясь под L2, стараются говорить с ними чуть-чуть проще.

Именно поэтому, считают ученые, популярные мировые языки, такие английский, французский, русский, немецкий, постепенно упрощаются, а малые языки, на которых говорят лишь несколько тысяч или сотен человек (и число носителей только уменьшается), остаются труднодоступными и даже накапливают сложность.
Чтобы на примере разобрать, как можно измерить сложность языка, Александр Бердичевский предложил школьникам эксперимент: часть участников учит искусственный мини-язык со сложной морфологией, часть – с простой, затем результаты сравниваются.

«Если мы хотим более-менее научно подойти к этому вопросу и попытать понять, какой язык сложнее, а какой проще, нам нужны надежные осмысленные критерии. Поэтому я предложил всего за три минуты выучить группам два языка, вернее, фрагменты из этих языков и потом посчитать результаты: насколько хорошо им удалось освоить один и насколько хорошо другой», – рассказал Александр Бердичевский.

В одном языке лингвист предлагал выучить десять разных форм одного слова, в другом эти формы повторялись, но было неочевидно, по каким именно правилам.

«Ребята сделали вывод, что морфологически проще тот язык, в котором формы повторяются. Потом мы посчитали, насколько сложно удалось выучить первый язык, и оказалось, что на деле разница очень маленькая. Но такие эксперименты и есть один из инструментов измерения сложности языка», – отметил спикер.

Пока однозначного ответа на вопрос измерения сложности языка у лингвистов нет, будут появляться все новые и новые подходы к вычислению этой меры, нужно только следить за публикациями и научными статьями экспертов.


____________________
* Креольскими языками называются языки, которые возникли из нескольких языков. Креольские языки развиваются как средство общения между двумя или более этническими группами и в результате долгих межэтнических контактов постепенно становятся родным для значительной части смешанного по происхождению населения. 

Поделиться
Подать заявку
© 2015–2024 Фонд «Талант и успех»
Нашли ошибку на сайте? Нажмите Ctrl(Cmd) + Enter. Спасибо!